注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

何东老邪

 
 
 

日志

 
 
关于我

坏何东_非常道。何东新书:《胳膊拧得过大腿》。购买请联系:中国工人出版社(010-62033018) 联系人:段靖

网易考拉推荐

“同一个世界,同一个梦想”的翻译可能性  

2008-08-07 02:19:38|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

“同一个世界,同一个梦想”的翻译可能性 - 老何东 - 何东老邪

“同一个世界,同一个梦想”的翻译可能性 - 老何东 - 何东老邪

 [“一个世界,一个梦想?”、“同一个世界,同一个梦想?”]

 

 

    首先声明,我完全不懂英语。仅仅是出于我个人对语言的敏感,想给现在贴得到处都是的北京奥运会礼仪英文口号:“one world, onedream”提点建议。如果有说话不妥之处,敬请精通英语的人尽管来骂我就是了。

    我对这句奥运口号中译英的质疑,首先是源于之前内地对美国一部灾难大片英文名字的中文翻译。那部灾难大片的英文原名是《the day aftertomorrow》;如果仅仅按内地早年间单调生硬的教学方式,它的直译就是《后天》。根据这个英文单词的基本含义,当然也不能说它翻译得有什么错。但作为对那部美国电影名字《the day aftertomorrow》的传达,后来被翻译在内地电影院海报上的中文名字《后天》就显得特别愣、特别生硬、甚至可能会产生某种歧义。

美国大片《the day aftertomorrow》,本来是通过一个虚构的由于人类对自然环境严重破坏所可能导致的未来人类生存灾难故事,而在寓言人类的明天可能会发生的自然界后果。对于这样一部生动电影的名字,就直接翻译成《后天》,当时我在看完电影之后,就感觉有些让人很费解很莫名其妙。

后来,我从一位香港人那里了解到,同样是美国大片《the day aftertomorrow》;在香港电影院海报上的翻译名字却是既正确又准确的:《明日之后》;这样的翻译就不仅仅是在表达一种正确,而是在正确之后,它还非常准确地对电影主题,作出了相当艺术化的传达。

通过上面这个内地对电影名字英译中的例子,我们现在再来看一看“同一个世界、同一个梦想”,还有没有可能被翻译成表达更为准确的其它英文呢?

我英文即使再差,也明白知道“one world, onedream”其中每一单词的意思,但就这样连接起来,仅仅从直觉之上,我也感觉它们被凑合得特别生硬、甚至相当的愣磕磕,甚至显得我们作为“礼仪之邦”不够礼貌。

于是,我就开始找到英语比我强百倍的朋友,请他给我直译一下“one world, onedream”的意思,对方的回答果然应验了我的感觉,他说:“就是:一个世界,一个梦想”。

我于是再向他请教:“‘one world, onedream’有没有‘同一个世界,同一个梦想’的意味?”,对方回答:“也可以这么说,但意思很弱。”

    那就再追问下去:“如果让你,从更软性、更礼貌、更温和的角度去翻译‘同一个世界,同一个梦想’;还可以有什么更好的翻译方法呢?”

对方说:“我个人的以为,应当是:‘The sameworldThe same dream”。

可也懂英语的“炎炎”却告诉我:“The same worldThe samedream”的翻译,固然要比“one world, onedream”更接近了一些,但也还不是最准确的表达;其实“同一个”(即共同),还可以翻译成“all wehave”;即“我们所共有的”;

但如果按照一般中文的表达习惯,要将“all wehave”放在“世界”之前,我国和各国社会尚可以接受;然而如果要将“all wehave”放在“梦想”之前,这大概就是我们中国社会和世界各国社会都无法完全接受的了。“我们所共有的世界”,这可以;但如果是“我们所共有的梦想”?我们的国家,和世界各国,大家还能够共同认可吗?梦想本来就不可能是“我们所共有”的;即使作为个人与个人之间,都根本不可能“我们所共有”一个梦想,更何况世界各国乎?

因此,“同一个世界,同一个梦想”,应当还可以有更准确复杂的翻译方法,但那样一来,让它作为一个国际性盛大体育联欢会的口号,就又显得太笨拙和费劲了。

 可我以为,从当初对电影《后天》这样的硬译,再到对“同一个世界,同一个梦想”的中译英:“one world, onedream”;北京和全中国今后将面临有更多国际活动在国内举办,那么我们能不能也在这些门面性的翻译上,多从人情味、多从欢迎与接受的角度用用功夫呢?

 

 

 

  评论这张
 
阅读(34)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017